[Libro] Escapada (relatos cortos)

Literatura, Sin categorizar

Si algo hizo el último estreno del director de los “papeles de Panamá” fue intentar imaginar cómo eran los relatos cortos originales de Alice Munro en los que se basaba. Entre otras cosas por la curiosidad de cómo trasladar el relativamente frío ambiente del Canadá de Munro al entorno sudeuropeo en el que se mueve la película del manchego. Por otra parte, al tiempo de ser galardonada con el Nobel, leí uno de los libros de relatos de la canadiense, que me gustó, aunque reconozco que me costó meterme en él. Pero no me importaba darle una segunda oportunidad.

Escapada
Alice Munro; traducción de Carmen Aguilar
DeBolsillo, 2015
Edición electrónica

20150616-_2230892.jpg

Representaremos las distintas ciudades y poblaciones canadienses que salen en el libro con Kingston, Ontario.

Nuevamente estamos ante un libro de relatos en los que las protagonistas son mujeres de toda edad y condición. Pobres o ricas, jóvenes o mayores, abarcando un episodio de su vida o su vida entera,… Pero si en el libro que anteriormente leí, las mujeres estaban de un modo u otro a un hombre (como los satélites del planeta que da nombre al libro), en este son las propias mujeres las que son víctimas de sus propias decisiones, independientemente de si eso las convierte o no en satélites de los hombres. Que algún caso hay.

En el caso de los tres relatos sobre Juliet, los que darán lugar a la “Julieta” cinematográfica, reconozco que me producen sensaciones contrapuestas. Mientras que el primero de ellos, “Destino” me reproduzco similares sensaciones e inquietudes que el episodio del tren en la película, “Pronto” que nos habla de la visita de Juliet con su hija Penelope a sus padres me parece más intenso y profundo en su versión literaria, no así “Silencio”, la vida de Juliet sin Penelope, que carece de la intensidad y del tono melodramático de la película de Almodóvar, para circular por la vida de Juliet, un vida que va decayendo levemente pero inexorablemente ante las pérdidas en su vida. Balance general… creo que es mejor la versión literaria que la cinematográfica.

20150616-_2230909.jpg

Algo que ya percibí en el libro anterior es la importancia que el paisaje, tanto físico, como urbano, como humano, pero típicamente canadienses, tiene en los libros de Munro.

Pero eso da igual… porque resulta que una vez satisfecha mi curiosidad, he disfrutado mucho más del resto de los relatos que de estos que le llamaron la atención al premiado director de cine. Y no sólo es eso, sino que es un libro que me atrevo a recomendar vivamente. Está muy bien escrito,… casi lamento no haber realizado el esfuerzo de ir a por su versión original en inglés, y además tiene relatos que enganchan y mucho.

Finalmente, una cuestión. Resulta más lógico que una licenciada en filología clásica llame a su hija Penélope que no le ponga un nombre gallego. Creo que se debería haber mantenido el nombre de la hija en la versión cinematográfica.

20150616-_2230935.jpg

Y en esta ocasión, como no, sacaré un tren de los que cruzan el país… como el de la primera aventura vital de Juliet… cuando siendo una joven graduada se dirigía a su primer empleo de profesora desde Ontario a la Columbia Británica.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s